Lời tựa |
|
Phần một: Giới thiệu Ngữ pháp |
3 |
1. Một chút lịch sử: Borri 1621, 1631 |
3 |
2. Ngữ pháp của Đắc Lộ 1651 |
6 |
3. Nhan đề cuốn sách |
8 |
4. Ngữ pháp soạn ở đâu, năm nào |
10 |
5. Ngữ pháp tiếng việt soạn theo ngữ pháp tiếng Latinh |
12 |
6. Tiếng Đàng Trong trong Ngữ pháp |
14 |
7. Vần latinh và vần quốc ngữ |
19 |
8. Mấy phụ âm kép |
23 |
9. Phụ âm KH PH TH Hilạp - CH NH Bồ - GH GI Ý - NGAIN Dothái - QU Latinh - SANG Pháp |
23 |
10. Các ký hiệu để ghi các thanh |
27 |
Thanh và dấu trong Hoa ngữ |
|
4 dấu Hilạp, một dấu Latinh |
|
Tên các dấu trong vần quốc ngữ |
|
Tầm quan trọng của các dấu |
|
11. Mấy Kí hiệu để ghi mấy âm |
31 |
12. Về các loại từ |
33 |
Phần hai: Từ điển Ngữ pháp tiếng việt 1651 |
39 |
Phần ba: Khái luận về tiếng Annam hay tiếng Đàng Ngoài (Đông kinh) |
68 |
Chương 1: Về chữ và vần trong ngôn ngữ này |
69 |
Chương 2: Về thanh và dấu trong các nguyên âm |
77 |
Chương 3: Về danh từ |
81 |
Chương 4: Về đại từ |
86 |
Chương 5: Về những đại từ khác |
95 |
Chương 6: Về động từ |
98 |
Chương 7: Về những thành phần bất biến trong câu văn |
103 |
Chương chót: Về mấy qui tắc liên quan tới cú pháp |
106 |
Chú thích |
109 |
Phần phụ lục |
|
1. trích truyện Vương quốc Đàng Ngoài, Về các thanh và các dấu |
120 |
2. Bảng chữ quốc ngữ in Borri 1631 |
125 |
3. Bảng chữ quốc ngữ viết tay Amaral 1632 |
134 |
4. Bảng chữ quốc ngữ viết tay Đắc lộ 1636 |
134 |
5. Bảng chữ quốc ngữ in Đắc Lộ 1651 |
136 |
6. Bảng chữ quốc ngữ viết tay Bento Thiện 1659 |
140 |
7. Tiếng Đàng Trong trong thế kỉ 17, theo Đắc Lộ không có nguyên âm ă |
148 |
8. Nguyên bản Ngữ Pháp bằng tiếng Latinh |
192 |